Learn > Diagram
Communicate clearly & easily with organisations on this chart – click ‘Email Templates for resident’ at the bottom of the page.
Sets laws about building standards & requirements; rules on disputes according to the Act (Consumer Affairs / Tribunal)
Sets regulations about noise, behaviour, street parking, recycling & waste collections / provides community education, services & activities. Issues Rates
You are responsible for knowing about the complex & its By-laws (also BMC if mixed residential)
Review contracts & costs (insurance, fire, building management, maintenance).
Set budget per State laws & Works Plan.
Manage By-laws & applications (renovation / pet ownership / common area use, etc)
Usually exist in mixed-use complexes (residential + commercial), By-laws must be in compliance with BMC plan.
A member of the owner’s corporation is an elected representative on the BMC.
Duties set by Agreement & direction from Strata Committee volunteers
(Strata Roll / issues Levies as directed / distributes Minutes of quarterly meetings / AGM / if no Building Manager, may assume some duties)
Yǔ cǐ túbiǎo shàng de zǔzhī jìnxíng qīngxī, qīngsōng de gōutōng – dān jī yèmiàn dǐbù de “jūmín diànzǐ yóujiàn múbǎn”.
Strata Hub bàogào/zhìdìng yǒuguān jiànzhú biāozhǔn hé yāoqiú de fǎlǜ (jiànzhú shèjì cóngyè zhě fǎ’àn)/gōngpíng jiāoyì/NCAT
发行率
Zhìdìng yǒuguān zàoyīn, xíngwéi, jiēdào tíngchē, huíshōu hé fèiwù shōují de fǎguī/tígōng shèqū jiàoyù, fúwù hé huódòng.
Fāxíng lǜ
Nín yǒu zérèn liǎojiě gāi zònghé tǐ jí qí fùzé (rúguǒ shì hùnhé zhùzhái, hái yǒu BMC)
根据州法律和工作计划设定预算。
管理章程和申请(装修/宠物所有权/公共区域使用等)
Shěnchá hétóng hé chéngběn (bǎoxiǎn, xiāofáng, jiànzhú guǎnlǐ, wéihù).
Gēnjù zhōu fǎlǜ hé gōngzuò jìhuà shè dìng yùsuàn.
Guǎnlǐ zhāngchéng hé shēnqǐng (zhuāngxiū/chǒngwù suǒyǒuquán/gōnggòng qūyù shǐyòng děng)
业主立案法团的成员是 BMC 中选举产生的代表。
Tōngcháng cúnzài yú hùnhé yòngtú zònghé tǐ (zhùzhái +shāngyè) zhōng, fùzé bìxū fúhé BMC guīhuà.
Yèzhǔ lì’àn fǎ tuán de chéngyuán shì BMC zhòng xuǎnjǔ chǎnshēng de dàibiǎo.
(分层卷/按指示发放征费/分发季度会议记录/年度股东大会/如果没有建筑经理,可以承担一些职责)
Gēnjù wùyè wěiyuánhuì zhìyuàn zhě de xiéyì hé zhǐshì guīdìng de zhízé
(fēn céng juǎn/àn zhǐshì fāfàng zhēng fèi/fēnfā jìdù huìyì jìlù/niándù gǔdōng dàhuì/rúguǒ méiyǒu jiànzhú jīnglǐ, kěyǐ chéngdān yīxiē zhízé)
Xiéyì guīdìng de zhízé (jiànzhú wù de yùnxíng, xiàng chéngbāo shāng fāchū gōng dān, jiānkòng tíngchē hé zàoyīn)
Zhè tōngcháng shì fángdìchǎn jīngjì rén. Zūhù (zūlìn/chūzū) xūyào yǔ wùyè jīnglǐ jiù wéixiū hé bǎoyǎng shìyí jìnxíng gōutōng. Tóuzī zhě/chǎng wài yèzhǔ yīng dìngqí xiàng dàilǐ shāng xúnqiú gēngxīn, yǐ quèbǎo wéihù fúhé zhèngfǔ yāoqiú hé fùzé.
للمقيمين” في أسفل الصفحة.
أسعار القضايا
حدد الميزانية وفقًا لقوانين الولاية وخطة العمل.
إدارة اللوائح والتطبيقات (التجديد / ملكية الحيوانات الأليفة / استخدام المنطقة المشتركة، وما إلى ذلك
أحد أعضاء شركة المالك هو ممثل منتخب في BMC.
(طبقات الطبقات / تصدر الرسوم وفقًا للتوجيهات / توزع محاضر الاجتماعات ربع السنوية / الجمعية العمومية السنوية / إذا لم يكن هناك مدير للمبنى، فقد يتولى بعض الواجبات
Tỷ lệ phát hành
Đặt ngân sách theo luật pháp & Kế hoạch công trình của Tiểu bang.
Quản lý Nội quy và ứng dụng (cải tạo / quyền sở hữu vật nuôi / sử dụng khu vực chung, v.v.)
Thành viên công ty chủ sở hữu là đại diện được bầu trong BMC
(Danh sách tầng lớp / ban hành Thuế theo chỉ đạo / phân phát Biên bản họp quý / ĐHĐCĐ / nếu không có Giám đốc Tòa nhà, có thể đảm nhận một số nhiệm vụ)